Конференции:  3D графика Delphi Игры Бизнес Потрепаться PHP&MySQL QuarkXPress Turbo Pascal WEB-дизайн 
<<<    Конференция "Потрепаться"   >>>
С Одессы [2010-04-10 18:55:46]
Министр культуры защитил украинский дубляж
Суббота, 10 апреля 2010, 13:01

Обязательный дубляж фильмов на украинский прописан в законодательстве и подкреплен судебными решениями.

Об этом заявил министр культуры Михаил Кулиняк в интервью для "Зеркала недели".

Отвечая на вопрос о том, разделяет ли министр культуры позицию министра образования и науки Табачника относительно отмены стопроцентного дубляжа иностранных фильмов на украинском языке, Кулиняк указал, что поддерживает исключительно нормы законодательства и решение судов, принятые в данной сфере.

"Я разделяю позицию Конституционного суда, который 20 декабря 2007 года постановил: "Иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрированию в Украине, если они не дублированы или не озвучены или не субтитрованы государственным языком", - процитировал министр.

Также он сказал, что будет придерживаться решения Высшего административного суда, который подтвердил законность положения постановления Кабинета министров №20 от 16 января 2006 года о том, что прокатное удостоверение не выдается, если фильм не дублирован, озвучен или субтитрован государственным языком с сохранением на фильмокопии звуковой дорожки языка оригинала.
"Т.е. придерживаюсь вердикта судей и законов Украины", - сказал министр культуры.


ПОДПИСАТЬСЯ НА ТЕМУ

E-mail
7+8?



приветя улыбаюсьхадаподмигиваюя тащусьмое почтениесчастливоцелуюбухаемужас
не понялплачуфупечальзлойстесняюсьсогласеннетгыкурю
суперязыкмузонпыворыдаю


Ваше имя: 
     Осталось: 

 

Допускается форматирование текста:
[•B]полужирный[B•] [•I]наклонный[I•] [•U]подчеркнутый[U•] [•‹]URL картинки[›•].
Для кода программ используйте [•¤] код программы [¤•]
Количество открывающих и закрывающих тэгов форматирования текста должно быть равным, иначе форматирование не осуществится.


Adelavida Link       Рейтинг@Mail.ru